User:Mschae23/DeArrow guidelines/de

From SponsorBlock
Jump to navigation Jump to search
Diese Seite ist eine Übersetzung aus dem Englischen.

DeArrow-Titel sollten im Allgemeinen informativ genug sein, sodass ein Zuschauer eine fundierte Entscheidung darüber treffen kann, ob er das Video schauen möchte. Sensationalismus sollte vermieden werden.

Beachte, dass das Wort „Clickbait“ in diesen Richtlinien als ein neutraler Begriff verwendet wird, um beliebige Möglichkeiten, jemanden dazu zu überreden, auf einen Link zu klicken, zu beschreiben.

Titel

Titel sind dafür gedacht, einem eine gute Beschreibung von dem, was in dem Video passieren wird, zu geben.

Fragen

Bevorzuge ein beschreibendes Thema oder eine Aussage gegenüber Fragen. In vielen Fällen ist es dann einfacher zu erkennen, worüber das Video tatsächlich ist.

Für offene Fragen ist es allerdings in Ordnung, sie zu behalten.

Beispiele:

  • „Ist X besser als Y?“ → „Vergleich zwischen X und Y“
  • „Wer besitzt den Mond?“ kann, weil es eine offene Frage ist, so bleiben.

Unvollständige Titel

Vermeide es, in Titeln absichtlich interessante Informationen auszulassen, um das Interesse des Zuschauers zu wecken.

Beispiele:

  • „Intel hat was gemacht?“ → etwas, das dem Zuschauer mitteilt, was Intel tatsächlich gemacht hat.

Hervorhebungen

Vermeide es, bestimmte Worte mit Tricks wie der Verwendung von anderen Zeichen an den Seiten (wie in *hervorgehoben*) oder durch GROẞSCHREIBUNG WIE BEIM SCHREIEN hervorzuheben.

Reaktionen

Vermeide es, dem Zuschauer mitzuteilen, wie er auf das Video reagieren soll. Beachte, dass ein Titel für ein Video, in dem jemand auf etwas anderes reagiert, nicht darunter fällt.

Beispiele:

  • „Schockierende Fakten“
  • „Lustiges Video“
  • "Du wirst nicht glauben, was [...]"

Beschreibung

Bevorzuge tatsächliche Information gegenüber der Prämisse des Videos, wenn möglich. Das sollte allerdings nicht dazu führen, dass das Video gespoilert wird.

Beispiele:

  • „Jemand Totes hat wieder mein Leben ruiniert“ → „Inkonsistenzen in historischen Dokumenten über den Ursprungs des Namen Tiffany“ [video]
  • „Mathematik hat einen fatalen Mangel“ → „Nicht alles in der Mathematik kann bewiesen werden“ [video]
  • „Das Schneeflocken-Rätsel“ → „Erzeugung von künstlichen Schneeflocken und Analyse ihres Wachstums“ [video]

Perspektive

Titel sollten nicht aus der dritten Person über den Autor des Videos geschrieben werden, wenn es nicht unbedingt notwendig ist. Sie sollten statdessen in der ersten Person oder vorzugsweise in einer passiven Stimme sein. Idealerweise sollte es eine vollständig neutrale Beschreibung sein; allerdings ist das manchmal nicht möglich.

Beispiele:

  • „Ich erkläre hexagonales Schach“ → „Erklärung der Regeln von hexagonalem Schach“ → „Die Regeln von hexagonalem Schach“

Länge

Titel sollten nicht übermäßig lang sein, da dass ihre Lesbarkeit enorm reduzieren kann. Überlade den Zuschauer nicht mit Information!

Allerdings sollte ein das Video besser beschreibender Titel einem kurzen Titel trotzdem vorgezogen werden. Versuche hier, die richtige Balance zu finden – mache Titel nicht einfach aus Prinzip zu lang oder zu kurz. Das würde jeweils nur zu unnötiger Ausführlichkeit bzw. Bedeutungslosigkeit führen.

Sprache

Alle Titel sollten in der Sprache geschrieben sein, in der das Video selbst ist. Falls ein Video Text oder gesprochene Teile in mehreren Sprachen enthält, verwende entweder die hauptsächliche Sprache oder die des Publikums.

Fiktion

Für fiktive Werke, wie Kurzfilme oder Kunstwerke, können Titel ruhig stehengelassen werden, falls sie der Stimmung dienen, selbst, wenn sie generisch sind. Sensationalistische Titel können geändert oder neu formatiert werden.

Lieder

Falls ein Lied ein Mashup zwischen zwei oder mehr anderen Liedern ist und nicht bereits einen eigenen Titel hat, sollten die jeweiligen Liednamen mit einem Schrägstrich getrennt werden (z. B. Lied eins / Lied zwei).

Groß- und Kleinschreibung

Alle eingereichten Titel sollten in Sentence case sein (wie unten erklärt). Das ist selbst dann wichtig, falls du für dich ein anderes Format in den Optionen ausgewählt hast.

Den Formatierer außer Kraft setzen

Alle Titel, original und eingereicht), werden durch einen Formatierer bearbeitet, um sie zu dem vom Nutzer gewählten Format zu konvertieren. Falls damit Probleme auftreten, kann man ihn zwingen, Wörter nicht zu ändern, in dem man eine schließende spitze Klammer (>) davor einfügt, zum Beispiel >Wort.

Arten der Groß- und Kleinschreibung

Title Case

Fast Jedes Wort Wird Groß Geschrieben.

Sentence case

Das erste Wort jedes Satzes wird großgeschrieben.

Wie in der Definition von Sentence case im APA-Format sollte das erste Wort eines Untertitels ebenfalls großgeschrieben werden, wie nach einem Gedankenstrich, Doppelpunkt oder senkrechtem Strich (jeweils -, :, or |)[1].

Thumbnails

Das Thumbnail sollte so gewählt sein, dass es einem einen Eindruck darüber verschafft, was für ein Video man sich anschauen wird, wie es aussehen wird, wie es sein wird, es zu schauen, etc.

  • Vermeide übertriebene Gesichtsausdrücke.
  • Vermeide es, dich auf Text zu verlassen.
  • Vermeide die Übersättigung mit Farben.
  • Vermeide die übermäßige Verwendung von Pfeilen.
  • Vermeide es, falsche Szenarien zu zeigen, die die Idee erklären.
  • Vermeide Thumbnails, die nicht themenbezogen sind.

Serienformat

Hierarchie: |

Falls ein Titel existiert, sollte er immer das erste Element sein.

Zusätzliche Metadaten für Serien sollten absteigend in ihrer Hierarchie arrangiert werden, getrennt durch |.

Beispiele:

  • "Deception derby | District transport S1 – Unseen fender | Arc 1 – Chaos surcharge | Episode 4"

Staffel- und Episodenbennenung: S#:E#:P#

Falls durch den Autor Staffeln und Episoden definiert wurden, sollten sie wie in S#:E#:P# formatiert sein. # ist hier ein Platzhalter für die Nummer in der Serie.

P# ist optional, falls eine Episode in mehrere Teile getrennt wurde. Die Zahl mit Null aufzufüllen (S01) sollte dem bestehenden Stil oder der Konvention des Kanals folgen.

Staffellose oder episodenlose Videos

Eigenständige Episoden ohne Staffel sollten nur durch E#[Beispiel 1] gekennzeichnet sein.

Eigenständige Videos ohne Episoden, aber mit mehreren Teilen, sollten nur durch ein nicht abgekürztes Teil[Beispiel 2] gekennzeichnet sein.

Tägliche Shows

Shows, die keine Staffeln haben oder nur auf dem Datum basieren, sollten nach ISO-8601 formatiert sein, also nach YYYY-MM-DD[Beispiel 3].

Variationen wie DD.MM.YYYY oder MM/DD/YYYY sind nicht erlaubt, da sie mehrdeutig sind.

Beispiele:

  1. "Deception derby | District transport E4"
  2. "Deception derby | Chaos surcharge Part 1"
  3. "Q&A livestream | Deception derby 1999-12-31"

Untertitel:

Falls eine Serie oder Episode einen Untertitel besitzt, sollte dieser vor dem Hierarchietrenner mit einem Bindestrich (-) oder vorzugsweise mit einem Gedankenstrich () abgetrennt werden.

Beispiele:

  • "Deception derby | District transport S1:E4 – Unseen fender"

Zusätzliche Metadaten: ()

If there is any additional metadata, it should be included in parentheses ((...)) at the end of the relevant part of the title, before the hierarchy separator. Falls es zusätzliche Metadaten gibt, können diese in Klammern ((...)) nach dem Ende des relevanten Teils des Titels eingefügt werden, vor dem Hierarchietrenner.

Zusätzliche Metadaten können sein:

  • Vorgestellte Künstler: (ft. John Doe)
  • Speedrunkategorien oder -Modifikatoren: (any%) (blindfolded)
  • Begriffsklärungen, die das Video von einer anderen Version abgrenzen: (BTS)
  • Das Jahr, für Medien, die einen populären Titel oder mehrere Iterationen haben: Call of Duty Modern Warfare (2019)

Beispiele:

  • "Deception derby (BTS) | ..."

Episodenname | Serienname S2:E3
"Banned | Hermitcraft S9:E36"


Episodenname | Seriennamen-Notation – Staffeluntertitel | Bogen Nummer – Undertitel
"Deception derby | District transport S1:E4:P2 – Unseen fender | Arc 1 – Chaos surcharge"


Episodenname | Seriennamen-Notation
"The Mad Batter machine – the world's longest home run | Smarter every day E230"

Fußnoten

Für den Zweck der Dokumentation wird eine fiktive Serie "District transport" verwendet.
Titel wurden mithilfe einer Wortliste generiert.
Episodentitel Serienname Staffel # Staffeluntertitel Episode # Teil # Arc # Arc-Untertitel
Deception derby District transport 1 Unseen fender 4 2 1 Chaos surcharge

Einzelnachweise